孟子两章的原文和译文,其二
孟子两章的原文和译文,其二。《孟子》长于言辞,其文气势磅礴,论证严密,富有说服力和感染力,对后世散文的发展有很大影响。《孟子两章》是《孟子》中选入初中语文教科书的两篇文章。下面就让我们一起来欣赏
《生于忧患,死于安乐》
原文
舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中,傅说(yuè)举于版筑之间,胶鬲(gé)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空(kòng)乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。入则无法家拂(bì)士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。
译文
舜是从农耕的田野中被发现的,傅说是从泥水匠中被选拔出来的,胶鬲是从鱼盐贩子人中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里释放出来并加以任用的,孙叔敖从隐居的海边被提拔上来的,百里奚是从集奴隶市场被赎出后加以重用的。
所以上天将要降临重大责任在这个人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿而体肤消瘦,使他缺乏钱财、受贫困之苦,使他所行不顺,使他的内心惊动,使他的性格坚韧,增长他过去所没有的才能 。
人常常犯错误,这样以后才会改正;心意困惑,思虑堵塞,然后才能奋发;(心绪)显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。
(一个国家内)如果没有执法的大臣和辅佐君主的贤士,国外没有与之相抗衡的国家和外患的侵扰,这样的国家常常会灭亡。这样以后可以知道,忧虑祸患能使人(或国家)生存,而安逸享乐会使人(或国家)衰亡。
栏目排行
-
鬼谷子全文翻译,鬼谷子翻译内容
《鬼谷子》这本书其内涵深奥,能够直接明白其深意的并不多。《鬼谷...
去看看>> -
范雎人物生平,范雎的传奇一生
范雎人物生平,范雎的传奇一生范雎学富五车,胆识过人,想做官无奈家...
去看看>> -
荆轲有后人吗?荆轲到底有没有儿子?
荆轲刺秦的故事生动形象的刻画出了荆轲侠肝义胆,能言善辩,耿直刚...
去看看>> -
毛遂是怎么死的,毛遂的墓在什么地方
毛遂享有“三寸之舌,强于百万之师”的美誉,且被赵国平原君赵胜作...
去看看>> -
鲁班书是鲁班写的吗?鲁班书的内容是怎样的?
鲁班,春秋时期著名的发明家,也是土木工匠的祖师。《鲁班书》是中...
去看看>> -
越王勾践世家,史记•越王勾践世家原文及翻译
春秋末年,越国出了一位千古闻名的君主。他就是大禹后裔勾践,勾践...
去看看>> -
崔杼弑其君原文及其翻译
崔杼弑其君的故事我们可能略有耳闻,但是崔杼弑其君这个故事出自哪...
去看看>> -
公孙衍的传奇事迹
公孙衍,合纵抗秦的倡导者。先后在多国任官,为合纵抗秦做下了悍马...
去看看>>